عربی ادب سے ترجمہ شدہ ایک فکر انگیز حکایت
ترجمہ: توقیر بُھملہ کسی قبیلے کا سردار اپنے گھوڑے پر سوار تنہا صحرا میں جا رہا تھا۔ سفر کے دوران...
Read MorePosted by لفظونہ ایڈمن | پیر, مئی 16, 2022 | نثر |
ترجمہ: توقیر بُھملہ کسی قبیلے کا سردار اپنے گھوڑے پر سوار تنہا صحرا میں جا رہا تھا۔ سفر کے دوران...
Read MorePosted by لفظونہ ایڈمن | جمعرات, مئی 12, 2022 | نثر |
تحریر: ندا اسحاقی سدھارت گوتم کے متعلق پیشین گوئی ہوئی تھی کہ یا تو وہ کامیاب فاتح بنے گا…… یا پھر...
Read MorePosted by لفظونہ ایڈمن | اتوار, مئی 8, 2022 | نثر |
ایک کام سے عذر کیا دوسرا کام اور سپرد ہوگیا۔ اُلٹے لینے کے دینے پڑے۔ یہ کہاوت اُس وقت کہی جاتی ہے...
Read MorePosted by ظہیر الاسلام شہاب | بدھ, مئی 4, 2022 | نثر |
ماہِ رمضان میں لالچ تو کچھ زیادہ کتب پڑھنے کا تھا…… لیکن خیر جتنی پڑھ سکا، ساری بہت اچھی کتب تھیں۔...
Read MorePosted by لفظونہ ایڈمن | پیر, مئی 2, 2022 | نثر |
ترجمہ : رومانیہ نور (ملتان) ڈینور (Denver) ریلوے سٹیشن پر مشرقی سمت جانے والی بی اینڈ ایم ایکسپریس...
Read More