عام طور پر ’’اسامی‘‘ (عربی، اسمِ مونث) کا اِملا ’’آسامی‘‘ لکھا اور پڑھا جاتا ہے۔
’’نور اللغات‘‘ اور ’’فرہنگِ تلفّظ‘‘ کے مطابق درست اِملا ’’اسامی‘‘ ہے جب کہ اس کے معنی ’’اسم کی جمع‘‘، ’’کاشت کار‘‘، ’’ملازمت کے لیے خالی جگہ‘‘ وغیرہ کے ہیں۔
صاحبِ نور نے تو باقاعدہ طور پر ان الفاظ میں صراحت فرمائی ہے: ’’جو لوگ الفِ مقصورہ کی جگہ الفِ ممدودہ اور سین کی جگہ ثائے مثلثہ یعنی آثامی کو صحیح جانتے ہیں، اُن کی غلطی ہے۔ اُردو میں بجائے واحد مستعمل ہے۔ اسی وجہ سے اس کی جمع اسامیاں لاتے ہیں۔‘‘
’’فرہنگِ آصفیہ‘‘ میں گوکہ ’’آسامی‘‘ رقم ہے مگر ساتھ ہی یہ بھی رقم ہے: (صحیح، اسامی)
نیز صاحبِ آصفیہ نے یہ صراحت بھی کی ہے کہ ’’اُردو میں بجائے مفرد بغیر مد (اسامی) مستعمل ہے۔‘‘
ڈاکٹر روف پاریکھ نے ایک جگہ اس پر ان الفاظ میں روشنی ڈالی ہے: ’’آسامی ایک اور معنی میں آسکتا ہے اور وہ معنی ہیں: ریاستِ آسام (ہندوستان) کا باشندہ یا آسام کی زبان، نیز آسام سے متعلق یا منسوب۔‘‘
صاحبِ نور نے حضرتِ مسرورؔ کا ذیل میں دیا جانے والا شعر حوالتاً درج کرکے گویا ’’اسامی‘‘ پر مہرِ تصدیق ثبت کی ہے، شعر ملاحظہ ہو:
باقی داروں میں سب سے نامی ہے
یہ بڑی نادہند اسامی ہے
Hi there! Would you mind if I share your blog with my twitter group? There’s a lot of people that I think would really appreciate your content. Please let me know. Thanks
Thanks for another informative website. Where else could I get that kind of info written in such a perfect way? I have a project that I am just now working on, and I’ve been on the look out for such info.
Excellent read, I just passed this onto a friend who was doing a little research on that. And he actually bought me lunch as I found it for him smile Thus let me rephrase that: Thank you for lunch!
Glad to be one of the visitants on this awful internet site : D.
It’s a pity you don’t have a donate button! I’d most certainly donate to this excellent blog! I guess for now i’ll settle for bookmarking and adding your RSS feed to my Google account. I look forward to brand new updates and will talk about this site with my Facebook group. Talk soon!